《酌张氏山亭时病疟归后复自酌至醉柬此原文翻译》
年代:明代 作者: 徐渭
隔林携榼近庭闱,旧业新祥兆不违。竹下彤云芝一本,松间綵线雉双飞。媚筵小洞迎苔出,挂嶂凉絺带翠归。醉后可容逃疟鬼,夜深重调酒兵围。
名句大全
最新收录
- 胡仲一谈嘉州淩云寺之 《 欧大任 》
- 雨晴后步至四望亭下鱼 《 苏轼 》
- 自清平镇游楼观、五郡 《 苏轼 》
- 胡仲一谈嘉州淩云寺之 《 欧大任 》
- 自清平镇游楼观、五郡 《 苏轼 》
- 雨晴后步至四望亭下鱼 《 苏轼 》
- 雨晴后步至四望亭下鱼 《 苏轼 》
- 自清平镇游楼观、五郡 《 苏轼 》
- 胡仲一谈嘉州淩云寺之 《 欧大任 》
- 胡仲一谈嘉州淩云寺之 《 欧大任 》
《夜闻歌者原文翻译》
夜泊鹦鹉洲,秋江月澄澈。邻船有歌者,发调堪愁绝。歌罢继以泣,泣声通复咽。寻声见其人,有妇颜如雪。独倚帆樯立,娉婷十七八。夜泪似真珠,双双堕明月。借问谁家妇,歌泣何凄切?一问一沾襟,低眉终不说。
译文注释
译文及注释译文
晚上停泊在鹦鹉洲,秋天江上的月亮澄澈明亮。
听到邻船有人唱歌,歌调能使人愁煞。
唱完后便是低低哭泣声,不时抽泣哽咽。
寻着声音去寻找唱歌人,发现是个肤色如雪的妇人。
十七八岁的样子,独自倚靠着船帆。
泪水就像夜里珍珠,一直不停的滴落下来。
我问这是谁家的女子,为何哭得这般凄苦。
但一问却哭得更伤心,低着头一直不说话。
创作背景
创作背景元和十年(公元815)六月,作者四十四岁时,因写喻诗而得罪掌权的宦官集团,被贬为江州(今九江)司马。而后作者出长安城,坐船从汉水而下,远赴九江上任。当舟泊武昌鹦鹉洲时,忽有歌声传来,如泣如诉,使他不禁寻声而去,从而写下了一首题为《夜闻歌者》的诗。
赏析
此诗是诗人夜泊鄂州时,听到一位十七八岁女子的歌声而纪实成篇的。其描绘了一个面颜如花、貌美娇艳、背靠桅杆、手拨琵琶、愁绪犹如长江水奔流不息的女子。诗人真实地描写出歌女的悲惨境况,她们渴望像正常人一样过稳定生活,不仅需要应有的物质生活资料,更需要得到精神上的安慰。
写赏析
白居易简介
共收录2741首,包括:《大林寺桃花》、《暮江吟》、《忆江南·江南好》、《赋得古原草送别》、《琵琶行》、《钱塘湖春行》、《观刈麦》、《忆江南·江南忆》、《采莲曲》、《长恨歌》...
